"Mila Moya"
— Cantado por Tvorchi
"Mila Moya" é uma música realizada em ucraniano lançada em 06 marchar 2025 no canal oficial da gravadora - "Tvorchi". Descubra informações exclusivas sobre "Mila Moya". Encontre a letra da música de Mila Moya, traduções e fatos da música. O Lucro e o Patrimônio Líquido são acumulados por patrocínios e outras fontes de acordo com uma informação encontrada na internet. Quantas vezes a música "Mila Moya" apareceu em paradas musicais compiladas? "Mila Moya" é um videoclipe bem conhecido que conquistou posições nas paradas populares, como as Top 100 Ucrânia Songs, Top 40 ucraniano Songs e muito mais.
|
Download New Songs
Listen & stream |
|

"Mila Moya" Fatos
"Mila Moya" atingiu 4.3M total de visualizações e 38.3K curtidas no YouTube.
A música foi enviada em 06/03/2025 e passou 8 semanas nas paradas.
O nome original do videoclipe é "TVORCHI - МИЛА МОЯ (MOOD VIDEO)".
"Mila Moya" foi publicado no Youtube em 06/03/2025 10:02:19.
"Mila Moya" Letra, Compositores, Gravadora
Наша версія треку "Мила моя" зайшла вам саме після відео, яке ми зняли на Батьківщині Володимира Івасюка. Ми це розцінюємо як, свого роду, творче благословення, та раді, що дали новий подих такій великій композиції, що її почує молоде покоління. Дякуємо за творчий спадок, який для нас залишив Володимир Михайлович, що актуальний і сьогодні. Присвячуємо нашу версію пісні усім нашим милим дівчатам і жінкам.
Слухай пісню "Мила моя" на всіх музичних платформах:
Follow TVORCHI:
+38 093 984 24 44 Julia
Продакшн: 19:HOURS @19hours_production
Руслан Махов @ruslanmakhov
Олег Паньків @olegpankiv_
Продюсерка: Оля Гуєвська @olya_guievska
Художник постановник: Віктор Бучковський
ПМ: Олексій Емельянов
Гафер: Ден Рибіцький @
Механік камери: Костя Посвалюк
Мейкап: Женя Дзен @
Стиль: Milla Nova @millanova
Кейтеринг: Energy Catering @energy_catering
Технічний супровід: Patriot Rental @patriotrental
Монтаж: Максим Гребенюк @max_mulderr
Слова: Володимир Івасюк, O3BROEN
Мікс/Мастеринг: Stanislav Chornyi
Слова:
Я піду в далекі гори
У вечірнюю годину,
І попрошу вітра зворів
Щоб не спав, не спав до днини,
Щоб летів на вільних крилах
У широкі полонини
І приніс до ранку квіти,
Що так люблять очі сині.
Мила моя, люба моя,
Сонця ясен цвіт.
Я несу в очах до тебе
Весь блакитний світ
Я несу в устах цілунки,
Радісні пісні,
А в руках несу я ласку,
Квіти весняні.
Нехай, зорі тануть іскрами в небі
Вітер реве свистом далеким.
Нехай, шлях тернистий, нелегкий,
А хвилі не дають доплисти до тебе (або)
Хай мости провисають намистом
Хмари тягнуться саме над містом
Грози рвуть небеса так барвисто
Сліди дощ замітає, та визнай
На шляху негоди — пусте (пусте)
Ладен хоч звернути гори – авжеж
Ти побачиш мене скоро, адже...
Адже...
Мила моя, люба моя,
Сонця ясен цвіт.
Я несу в очах до тебе
Весь блакитний світ
Я несу в устах цілунки,
Радісні пісні,
А в руках несу я ласку,
Квіти весняні.
Я піду в далекі гори
У вечірнюю годину,
І попрошу вітра зворів
Щоб не спав, не спав до днини,
Щоб летів на вільних крилах
У широкі полонини
І приніс до ранку квіти,
Що так люблять очі сині.